-
1 kraty klatkowe
• cage screen -
2 kraty wibracyjne do zagęszczania osadów ściekowych
• sonic screensSłownik polsko-angielski dla inżynierów > kraty wibracyjne do zagęszczania osadów ściekowych
-
3 sygnat pomiarowy obrazu kraty
• grating signalSłownik polsko-angielski dla inżynierów > sygnat pomiarowy obrazu kraty
-
4 kra|ta
f 1. zw. pl (zabezpieczenie) grating U, bars pl; (przegroda) grill(e), lattice- kraty więzienne the prison bars- kuta krata ogrodzenia a wrought-iron fence- założyć kraty w oknach to fit bars to the windows- weranda obudowana zieloną kratą a porch enclosed by a green grill(e)2. (wzór) check- sukienka/koc w kratę a check a. checked dress/blanket- szalik w czerwoną kratę a red check a. checked scarf3. (tkanina) check U, check(ed) cloth U- co chcesz sobie uszyć z tej kraty? what are you going to make from this check?- spódnica z wełnianej kraty a check wool skirt- kupiła czarno-białą kratę na kostium she bought some black and white checked material a. fabric for a suit- □ krata ogrodnicza Ogr. trellis U; trelliswork- szkocka krata (wzór) tartan, plaid US- pójść za kraty pot. to go to prisonThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kra|ta
-
5 krata
* * *f.1. ( przegroda) ( ozdoba) grill; (w ścianie, ogrodzeniu) grating; (w oknie, w więzieniu) bars; trafić za kraty pot. end up behind bars; za kratami pot. behind bars.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krata
-
6 sadzać
(-am, -asz); vt( gości) to seat* * *ipf.seat ( kogoś sb); sadzać kogoś za kraty l. do więzienia put sb behind the bars, put sb into prison; sadzać kogoś do lekcji make sb do his l. her homework; sadzać kurę roln. set a hen on eggs.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sadzać
-
7 wyłamywać
impf ⇒ wyłamać* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt* * *ipf.1. (= otwierać siłą) (drzwi, kraty) force (open), break (down).2. (= złamać) break off.3. wyłamywać palce (= strzelać palcami) crack one's knuckles.ipf.1. (= postąpić wbrew woli większości) step l. get out of line.2. (= złamać się) break off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyłamywać
-
8 łas|ka
f 1. (przychylność, względy) favour GB, favor US- wkupić się a. wkraść się w czyjeś łaski to ingratiate onself with sb, to curry favour with sb- zaskarbić sobie a. pozyskać czyjeś łaski to win sb’s favour- być w łaskach u kogoś to be in sb’s good graces- wypaść z czyichś łask to fall out of favour with sb- zostać przywróconym do łask to be back in grace2. (uwolnienie od kary) pardon, reprieve- prawo łaski (royal) prerogative of mercy GB, (executive) clemency power US- prezydent skorzystał wobec niego z prawa łaski he was granted a presidential pardon a. reprieve- w drodze łaski zamieniono mu karę śmierci na dożywotcie his death sentence was commuted to life imprisonment- w drodze łaski odroczono eksmisję starego człowieka the old man was granted a reprieve from eviction3. Relig. grace- być w stanie łaski to be in a state of grace- łaska boska a. boża divine grace■ bez łaski a. łaski bez! pot. don’t do me any (big) favours! iron.; forget it, if it’s such a big deal! pot.- „ile jestem winien?” – „co łaska” ‘how much?’ – ‘it’s up to you’- stary żebrak prosi co łaska an old beggar is asking for a spare penny- jak z łaski pot. grudgingly, reluctantly- odpowiedzieć jak z łaski to answer grudgingly- zrobić coś jak z łaski to do sth reluctantly- jeśli łaska przest. if you please- a przywitać się/podziękować nie łaska? iron. shouldn’t you say hello/thank you?- król z bożej łaski sovereign by the grace of God- polityk/malarka z bożej łaski (utalentowany) a born politician/painter- tancerka/piosenkarz z bożej łaski iron. a piteous a. pathetic dancer/singer- podaj mi gazetę, z łaski swojej could you please hand me the paper?- być na czyjejś łasce to be at sb’s mercy- być na łasce u kogoś a. żyć na czyjejś łasce to be dependent on sb’s generosity- być zdanym na łaskę losu to be in the hands of fate- zostawić kogoś na łasce losu to leave sb in the lurch, to leave sb to their fate- robić łaskę komuś to condescend a. deign to do sth for sb- wrócić do łask [osoba] to be back in grace; [szkockie kraty, kapelusze] to be back in style a. fashion- zdać się na łaskę (i niełaskę) kogoś to throw oneself on sb’s mercy- być zdanym na łaskę (i niełaskę) kogoś to be at sb’s mercy- łaska pańska na pstrym koniu jeździ przysł. great men’s favours are uncertainThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łas|ka
-
9 mocn|o
adv. grad. 1. (silnie, energicznie) firmly, powerfully- uścisnęli sobie mocno dłonie they shook hands firmly2. (bardzo) really, terribly- jestem już mocno spóźniony I’m really a. terribly late- mocno się postarzał he looks so much older- on wydaje się mocno podejrzany he looks like a highly suspicious character- ta opinia jest mocno przesadzona that’s a highly exaggerated view a. opinion- najmocniej dziękuję thank you (ever) so much- najmocniej przepraszam I’m ever so a. awfully sorry3. (intensywnie) strongly, intensely- kochać kogoś mocno to love sb very much- mocno niebieski/zielony intensely blue/green- słońce prażyło mocno the sun was beating down4. (głęboko, silnie) deeply- mocno spać to sleep soundly- mocno mnie to poruszyło I was deeply moved- mocno wierzył w szczęśliwe zakończenie he believed strongly that it would end happily- mocno zaciągnął się dymem he took a long drag on his cigarette pot.- mocno wycięta suknia a low-cut dress5. (w sposób pewny) strong(ly)- dolar trzyma się mocno the dollar is strong- czułby się mocniej, gdyby miał poparcie większości he would feel more secure if he had the support of the majority6. (dobitnie) strongly, forcibly- mocno podkreślić to emphasize strongly- mocno coś wyrazić to express sth forcibly a. bluntly7. (trwale) securely- mocno obwarowana twierdza a well fortified stronghold- kraty były mocno osadzone w murze the grating was securely fixed to the wall- klej trzymał mocno the glue held fastThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mocn|o
-
10 odku|ć
pf — odku|wać impf (odkuję — odkuwam) Ⅰ vt 1. (uformować kując) to forge 2. (oddzielić) to knock (od czegoś off a. from sth)- odkuł ze ściany marmurową tablicę he knocked the marble plaque off a. from the wallⅡ odkuć się — odkuwać się 1. (rozkuć się) to unchain oneself- zdołał odkuć się od kraty he managed to unchain himself from the bars2. pot. (odpłacić) to pay [sb] back- odkuła się na nim za wszystkie jego złośliwości she paid him back for all his malice3. pot. (wzbogacić się) to recover financially- nie mógł się odkuć po pożarze after the fire he found it difficult to recover his lossesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odku|ć
-
11 roz|giąć
pf — roz|ginać impf (rozegnę, rozgięła, rozgięli — ginam) Ⅰ vt (rozprostować) to unbend [drut, kraty]- rozgiął skurczone z zimna palce he unbent his fingers which were stiff with coldⅡ rozgiąć się — rozginać się [drut, pręt] to unbendThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|giąć
-
12 sadza|ć
impf vt 1. (sadowić) to seat, to sit- sadzać gości do stołu to seat the guests at the table- sadzać dziecko na krześle to sit a child on a chair- sadzać kogoś do więzienia a. za kraty to put sb into prison a. behind bars- sadzać kurę na jajkach to set a hen ⇒ posadzić2. (zmuszać) to make, to get- sadzać dziecko do lekcji to make a child do homework- sadzać kogoś do pisania listów to get sb to write letters ⇒ posadzićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sadza|ć
-
13 wolnoś|ć
Ⅰ f sgt 1. (swoboda) freedom; (niezależność) independence- masz zupełną wolność w wyborze zawodu you have complete freedom to choose your profession- cieszyć się wolnością to enjoy freedom- kraj ten odzyskał wolność w XIX w. the country gained independence in the 19th century- bojownik o wolność a freedom fighter2. (przebywanie poza więzieniem) freedom, liberty- pozbawić kogoś wolności to imprison sb- kara pozbawienia wolności loss of liberty, prison sentence- wyjść na a. odzyskać wolność to be released a. freed (from prison)- przepiłowali kraty i wydostali się na wolność they sawed through the bars and escaped- wypuścić kogoś na wolność to free sb- darować komuś wolność let sb go (free)- przestępca nadal jest a. znajduje się a. pozostaje na wolności the criminal is still at liberty a. at large3. (przebywanie poza zamknięciem) zwierzęta żyjące na wolności animals living in the wild- wypuścić ptaka na wolność to set a bird freeⅡ wolności plt (prawa obywateli) rights, liberties- wolności obywatelskie civil liberties- □ wolność mórz Prawo freedom of the seas- wolność osobista Prawo personal liberty- wolność słowa Prawo freedom of speech- wolność sumienia Prawo freedom of conscience- wolność wyznania Prawo freedom of religion a. worship- wolność zgromadzeń Prawo freedom of assemblyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wolnoś|ć
-
14 krata kra·ta
-ty, -ty; dat sg & loc sg - cief1) (= zabezpieczenie) grating2) (na materiale) check3) (w więzieniu) bars pl -
15 wyłamywać
wyłamywać się v/i szczebel ausbrechen; fig aus der Reihe tanzen;wyłamał mi się ząb mir ist ein Zahn abgebrochen -
16 żaluzje
См. также в других словарях:
kratyti — kratyti, krãto, krãtė tr. 1. ką birų pilti, versti sukrečiant: Krãto bulves iš maišo Kal. Kratyk grūdus į miegą Kal. Einant bučių kratyti, eit reikia dar tamsiai OG405. Varžas (žuvis iš varžos) kratydavo per parą kelis kartus Kp. Kaipo lakstė… … Dictionary of the Lithuanian Language
kratyklė — kratỹklė sf. (2) K, DŽ, kratyklė̃ (4) Kv 1. žr. kratiklis 1: Virbalas arba iešmas, su kuriuo krato pakulas, bus kratỹklė J. Kratyklė̃ – žabas vilnoms, linams kratyti prieš verpiant J. Buvo tokia kratyklė̃ – lazdelė iškratyti dulkes, spalius Prk … Dictionary of the Lithuanian Language
kratyklas — kratỹklas sm. (2) žr. kratiklis 1: Susiieškok kratỹklą ir eik kratyt pakulų Lš. Ar tu neturi kito kratỹklo, kratyklùko [pakuloms kratyti]? Lp … Dictionary of the Lithuanian Language
kratybė — sf. (1) kratumas: Baisi kratybė parvažiuojant Pc … Dictionary of the Lithuanian Language
kratysina — (dial.) sf. (1) = kratysena: Koki kratysina, koki ieškosina po namus! J … Dictionary of the Lithuanian Language
kratytojas — ( is K), a smob. (1) 1. kas krato, purto: Tik Poseidonas, kratytojas žemės, keliaudamas pyksta vis už Kiklopą, kuriam Odisėjus išsvilino akį HO. 2. mėšlų kapstytojas: Kratytojos tai prasčiausias darbas Dgl. Kratytojas laisto OG147. 3. kas kratą… … Dictionary of the Lithuanian Language
kratytuvai — sm. pl. (1) DŽ kuliamosios mašinos dalis, kuri krato šiaudus: Per kratytuvus kaip pereina šiaudai, tai nė kokio grūdo nebelieka Jnšk … Dictionary of the Lithuanian Language
kratyšena — sf. (1) J žr. kratysena: Kišenių kratyšena Škn … Dictionary of the Lithuanian Language
belki — kraty … Słownik gwary warszawskiej
kratydinti — kratydinti, ina, ino K caus. kratyti … Dictionary of the Lithuanian Language
kratysena — sf. (1) J, Slnt, Als, Pkl kratymas … Dictionary of the Lithuanian Language